AG百家乐-劳力士AG百家乐的玩法技巧和规则

學術活動

位置: 網站首頁 > 學術活動 > 正文

外國語學院介子學術講壇【第四十四講】;學習、翻譯、傳播——參加《治國理政》翻譯的體會

作者:     編輯:     來源:   發表于: 2020-12-07 16:34  點擊:
學術活動日期 12月7日 時間 19:00-21:00
主講人 黃友義 譯審(中國外文局) 地址 君武樓玉林廳

主講人簡介

曾任國務院學位委員會委員、國際翻譯家聯盟副主席、中國外文出版發行事業局副局長兼總編輯和中國互聯網新聞中心主任、中國翻譯協會秘書長、《中國翻譯》雜志主編。

長期參與黨政文獻對外翻譯,曾為黨和國家領導人擔任口譯。長期從事對外出版和國際傳播。

曾參加黨政文件和領導人講話的翻譯和譯文審定工作,包括《江澤民論三個代表》、《習近平談治國理政》(一卷、二卷、三卷)、中國政府白皮書等文獻,主持編寫《漢英外事工作常用詞匯》和《漢英翻譯詞典最新詞匯》。

譯著還包括美國文學名著《名利場大火》、《馬歇爾傳》和《無冕之王》;對外介紹中國各個方面的中譯英圖書,如《中國的社會保險制度》、《中國加入 WTO與經濟改革》、《中國古都西安》、《中國長城》、《中國玉器》以及《聊齋志異選編》等。此外還完成了《全景中國――廣東卷》、《全景中國――浙江卷》、《中國制造》、《21實際中國當代文學書庫》、《我從新疆來》、《浦東故事》、《中國天機》、《到中流擊水:經濟全球化大潮與中國之命運》、《中華人民共和國70年》、《中國面對面》等數百萬字的中譯英書稿核定工作。

 

上一頁 [1] [2]

編輯:

上一條:外國語學院介子學術講壇【第四十五講】:語言符號的意義

下一條:商學院“李達講壇”【第80期】:現代管理科學中國學派研究綜述(孫東川 暨南大學 教授 博導)


玩网上百家乐官网的技巧| 稳赢的百家乐官网投注方法| 百家乐官网娱乐城彩金| 百家乐官网下| 试玩百家乐游戏机| bet9全讯网查询| 博E百百家乐官网娱乐城| 模拟百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐7杀6| 威尼斯娱乐| 百家乐代理网址| 赌博启示录| 扑克百家乐官网麻将筹码防伪| 大发888我爱好| 网上百家乐官网游戏下载| 百家乐的路单怎样看| 95博彩通| 电玩百家乐的玩法技巧和规则| 网络百家乐官网可靠吗| 威尼斯人娱乐城线上赌场| 百家乐官网透视牌靴| 贵族国际娱乐城| 威尼斯人娱乐城备用地址 | 百家乐官网游戏世界视频| bet365会员注册| 百家乐官网赌场娱乐网规则| 嘉义县| 百家乐三珠连跳打法| 百家乐官网冯氏坐庄法| 女优百家乐的玩法技巧和规则| 网上百家乐官网靠谱吗| 顶级赌场官网| 百家乐的必赢术| 百家乐官网庄闲统计数| 六合彩150期开奖结果| 百家乐gamble| 百家乐怎么才赢| 澳门百家乐官网娱乐城送彩金 | 百家乐官网大路小路三珠路| 百家乐官网机器二手| 西游记百家乐娱乐城|